+ Photos Only + Advanced Search
Printer-friendly Printer-friendly

Guide to the Papers of David Pinski (1872-1959) RG 204

Processed by Felicia Figa In 1976. Additional processing by Rachel S. Harrison as part of the Leon Levy Archival Processing Initiative, made possible by the Leon Levy Foundation.

YIVO Institute for Jewish Research
15 West 16th Street
New York, NY 10011
Email: archives@yivo.cjh.org
URL: http://www.yivo.org

©2012 YIVO Institute for Jewish Research. All rights reserved.

Electronic finding aid was encoded in EAD 2002 by Rachel S. Harrison in April 2012. Description is in English.

Collection Overview

Title: Guide to the Papers of David Pinski (1872-1959) RG 204

ID: RG 204 FA

Extent: 18.25 Linear Feet


The correspondence is arranged alphabetically by correspondent according to the Hebrew alphabet for Hebrew and Yiddish correspondents, and according to the Latin alphabet for English, Russian, Polish, French, and German correspondents. Personal names of correspondents have been transliterated, journal titles and organization names have been transliterated and translated, and the titles of speeches and writings have been transliterated and translated. Yiddish names have been transliterated according to YIVO standards except when the individual is known in English by another spelling. Additionally, if the name appeared in Latin letters anywhere within the folder, that spelling was used rather than a standard transliteration. The English correspondence subseries also contains materials in Russian, Polish, French, and German and a few items in Hebrew and Yiddish.

The collection is divided into 6 series, some of which have been further divided into subseries, and an addendum.

Languages: Yiddish, Polish, Hebrew, German, Russian, English, French


This collection contains documents relating to David Pinski’s role as a Yiddish writer, playwright, essayist, translator, editor, literary critic, and author of novels, plays, short stories, essays, and poems. There is personal and professional correspondence, manuscripts of novels, plays, poems, essays, and articles, translations of Pinski’s works into English and Russian, lectures made on various occasions, personal documents and photographs, programs, notes, and newspaper clippings. These materials demonstrate Pinski’s important role in Yiddish drama and literature, Jewish community life and Yiddish cultural institutions.

Scope and Contents of the Materials

The Papers of David Pinski consist of correspondence with approximately 1,350 individuals and organizations, in English and Yiddish, 1890s-1950s, particularly those active in Yiddish literature, Jewish community life and Yiddish culture. There is also family correspondence with his wife, Adele, 1898-1942, correspondence with his son, his parents and other family members, and letters on his 50th, 70th and 75th birthdays. Letters from individuals include S. An-Ski, Baal Makhshoves, Hayyim Nahman Bialik, Nathan Birnbaum, Ber Borochov, Jacob Dinesohn, Saul Ginsburg, Jacob Glatstein, Peretz Hirschbein, David Ignatoff, Joseph Jaffe, David Kessler, Judah L. Magnes, Golda Meir, Nahum Baruch Minkoff, Shmuel Niger, Moshe Olgin, Joseph Opatoshu, Isaac Leib Peretz, Abraham Reisen, Joseph Schlossberg, Sholem Aleichem, Mordecai Spector, Nachman Syrkin, Baruch Vladeck, Chaim Weizmann, Hillel Zeitlin, Zerubavel, and Chaim Zhitlowsky. Correspondence with Yiddish organizations includes the Jewish National Workers Alliance (Yidisher Natsionaler Arbeter Farband fun Amerike), 1916-1942, including the main office and branches in the U.S. and Canada as well as with its affiliated Yiddish schools, the Poale Zion party in the United States and Canada, 1914-1947, in Palestine, 1924-1937, and in Poland, 1936, as well as correspondence of the party’s press organs, Der Yidisher Arbeiter (The Jewish Worker), 1923-1926, Yidisher Kempfer (Jewish Fighter), 1931-1933, and Di Tsayt (The Times), 1921-1922. There are also letters from affiliated organizations such as Hechalutz, Pioneer Women, and the League for Labor Palestine. The correspondence is indicative of Pinski’s active and colorful activity in many fields and is an important source for the history of Jewish publishing, periodicals, social and communal organizations, and cultural institutions.

There are also manuscripts of novels, plays, poems, essays, and articles, including Arnold Levenberg, Ven Vegn Tsugayn Zikh (When the Roads Split), Noyekh's Hoyz (Noah’s House), Shlomo Hamelekh’s Toyzent Vayber (King Solomon’s Thousand Wives), Adoniahu, Der Oytser (The Treasure), Isaac Sheftel, In Hoykhe Fenster (In the High Window), Der Nes Mendele Moykher-Sforim (The Miracle of Mendele Moykher-Seforim), Biblishe Monologn-Moyshe (Biblical Monologues – Moses), as well as various others, translations of Pinski’s works into English and Russian, lectures made on various occasions, 1891-1945, articles about the Tcherikower Conference, Tolstoy, I.L. Peretz, and about trips to Israel and the Soviet Union. In addition, there are some personal documents and photographs, including two ketubot, one from Geneva, 1897 and one from New York, 1916, David and Adele Pinski’s passports, a membership card from Keren Hayesod, a certificate from the Polish Consul in New York, 1932, Pinski’s will, event programs, and notes.

The collection dates from 1880-1952, with an addendum from 2005-2011 and is in 36.5 manuscript boxes, measuring 18.25 linear feet.

Historical Note

Yiddish author and playwright David Pinski was born in Mohilev, Russia (now Belarus) on April 5, 1872. His father, Mordechai Yitzhak, was a commissioner of military clothing in Moscow and Pinski composed some of his earliest stories in the letters that he sent to his father. Pinski began studying Gemara at age 7 and soon was known as a prodigy, however he also read widely in Hebrew, Yiddish and Russian literature and often attended Russian and Yiddish theater productions in Mohilev. He and his parents moved to Moscow when Pinski was 13, where he began to learn secular subjects and also continued his writing in Russian, Hebrew and Yiddish.

In 1890-1891 Pinski lived in Vitebsk, where he met Reuben Brainin, with whom he organized a B’nai Zion union, of which Pinski was the secretary. Pinski wrote Zionist songs and melodies for the union in Yiddish, even though Hovevei Zion advocated the use of Hebrew. From Vitebsk Pinski traveled to Vienna in 1891, where he intended to study medicine. On the way to Vienna, he stopped in Warsaw, where he met Isaac Leib Peretz, who warmly welcomed him and, together with Jacob Dinesohn, befriended Pinski and encouraged his literary activities. Pinski only remained in Vienna a short time before returning to Warsaw in early 1892, where his parents had settled after the Jews had been expelled from Moscow. By this time, Pinski was already a committed Socialist and Labor Zionist. He made his living from teaching while also continuing his writing in Russian and Hebrew and eventually Yiddish.

Pinski’s first published work was a poem, L’Shana Tova (Happy New Year), in Appelberg’s Varshaver Yiddisher Kalendar (Warsaw Jewish Calendar) in 1893, after which he started to publish a wide variety of materials, including satirical essays, critiques and short sketches. Pinski and Peretz founded the I.L. Peretz Publications publishing house, through which they aimed to use literature as a weapon in the fight for a new social order. In those years Pinski was a public-minded Socialist and, as such, considered himself responsible for exposing others to the teachings of the Socialist enlightenment. Also together with Peretz, Pinski led a revolutionary student circle in Warsaw which aimed to enlighten and revolutionize the Jewish worker through appropriate literature and popular scientific works, brochures and newspapers.

When the student circle fell apart, Peretz, Pinski and Mordecai Spector, with financial assistance from Adele (Hodel) Kaufman (Pinski’s wife from 1897 and also Spector’s sister-in-law) began to put out the magazine Literatur un Lebn (Literature and Life) in order to publicize Socialist ideas. Later they published Yom-Tov Bletlekh (Holiday Pages), which had a similar outlook. Pinski was one of the main contributors to both magazines. Yom-Tov Bletlekh helped to spread Socialist ideas among the Jewish masses and Pinski’s name gained in popularity. He began to travel all over the Pale and to meet supporters face-to-face and to organize “Jargon Committees”, which created funds to support Yom-Tov Bletlekh, although the magazine eventually ceased publication due to financial difficulties. Spector had previously left the magazine over its radical tone and this difference of opinion influenced Pinski to discontinue his participation in Spector’s Hoyz Fraynd (Home Companion).

In spring 1896 Pinski settled in Berlin, where he studied at the university. At the same time he established relations with several American Jewish societies and became a contributer to the New York Jewish Socialist daily newspaper Dos Abend Blatt (The Evening Paper), publishing essays under several pseudonyms. He also established a publishing house called Zeitgeist. He later lived in Switzerland and, while there, he attended the meeting of the Friends of Yiddish in Basel after the First Zionist Congress in 1897, together with Chaim Zhitlowsky. In the same year, 1897, he wrote his first social-psychological drama in Yiddish, Isaac Sheftal, followed by Yesurim (Suffering) in 1899.

Pinski came to New York in December 1899 on the invitation of Herman Simson, the editor of Dos Abend Blatt, the official newspaper of the Socialist Workers Party, for which he had been writing for the previous few years. He soon took over as literary editor at Dos Abend Blatt and was the assistant editor of the weekly Der Arbeiter Zeitung (The Worker’s Paper), later called Der Arbeiter (The Worker) until its closure in 1911. He was also a member of the Bund and published a column about the activities of the Bund in Tsarist Russia, In dem Bunds Rayon (In the Bund’s Region) in Der Arbeiter, the editor of which, Joseph Schlossberg, was Adele Pinski’s nephew. Starting in 1916, Pinski was a prominent leader and a long-time member of the central committee of the Poale Zion (Labor Zionist) movement. He was also the editor of the Poale Zionist journal Der Yidisher Kempfer (The Jewish Fighter) and the daily newspapers Di Tsayt (The Times) and Zukunft (Future), the last of which he co-edited with Shmuel Niger and Hillel Rogoff, from 1941-1949, when he moved to Israel. He wrote articles for Der Yid (The Jew), Der Fraynd (The Friend), and others and, together with Joseph Schlossberg, published the Yidishe Vokhnshrift (Yiddish Weekly Journal). In addition, he was the president of the Jewish National Workers’ Alliance (Farband) and of the Jewish Cultural Society and the first president of the Yiddish PEN Club. He helped to found the Tsentrale yidishe kultur-organizatsye (Central Yiddish Cultural Organization) CYCO in 1938 and was a member of the managing committee. He also belonged to the group that helped to create the World Cultural Congress in New York in 1948.

Alongside Pinski’s extensive political activities, he continued to write and publish novels and plays and was one of the founders and leaders of the Yiddish theater organization in New York as well as the journal Tealit. In 1904, he nearly received his doctorate in German language and literature from Columbia University, but his play Family Tsvi, written in response to the Kishinev pogrom, premiered on the day set for his Ph.D. examination. He failed to show up for the exam, and never received his doctorate.

He continued to publish plays, many of which were about the common man and the workers, historical legends and folklore, including his first play Di Muter (The Mother), Glik-Fargesene (Forgotten Luck, 1904), Der Oytser (The Treasure, 1906), Yankel der Shmid (Jacob the Blacksmith, 1906), Gabri un di Froyen (Gabri and the Women, 1908), Mary Magdalene (1910-1911), Professor Brenner (1911), Di Bergshteyner (The Mountain Climbers, 1912), Der Letster Sakhakl (The Last Message, 1924), Opgezogt (Declined, 1932), and many others. He also published several plays and other writings about Biblical characters, including a short essay about Bruriah, Rabbi Meir the Tanna’s wife, Dovid Hamelekh un Zayne Vayber (King David and his Wives, c.1923), and a series of sketches of the wives of King Solomon. He published six works about messianic figures from different time periods, Der Eybiker Yid (The Eternal Jew, 1906), which was the first play ever performed by the Habimah Theater of Israel, Rabbi Akiva un Bar Kokhba (Rabbi Akiva and Bar Kokhba), Der Shtumer Meshiakh (The Silent Messiah, 1919), Shlomo Molkho un David Hareuveni (Shlomo Molcho and David Hareuveni), Shabetai Tsvi un Sore (Shabbetai Tsvi and Sarah), and Der Baal-Shem un der Gazlen (The Baal Shem and the Robber). He wrote several plays about the Israeli pioneers as well as novels, Der Tserisener Mentsh (The Split Personality, 1919-1925), and Dos Hoyz fun Noyekh Edon [The House of Noah Edon, c.1929, also known as Noyekh's Hoyz (Noah's House)].

In 1949 Pinski emigrated to the newly founded state of Israel. He settled on Mount Carmel in Haifa, where he had bought a plot of land on which to build a house in 1936. For his eightieth birthday, he was made an honorary citizen of Haifa and a street on Mount Carmel was named after him. He was also made the honorary chairman and vice president of the Yiddish Literary Union in Israel. He continued to write and publish in Israel and to send articles to be published in Morgn Zhurnal (Daily Journal) and Tog (Day) in New York but he also believed that Yiddish would eventually become a respected part of the culture of Israel, alongside Hebrew. He continued to write plays, including several about the Biblical characters Moses, Saul and Samson and Delilah, although it does not appear that these plays were ever staged. Pinski’s wife Adele (Hodel) died March 29, 1959 and he died five months later on August 11, 1959.

Subject/Index Terms

Administrative Information

Access Restrictions: Permission to use the collection must be obtained from the YIVO Archivist.

Use Restrictions: Permission to publish part or parts of the collection must be obtained from the YIVO Archives. For more information, contact:YIVO Institute for Jewish Research, Center for Jewish History, 15 West 16th Street, New York, NY 10011 email: archives@yivo.cjh.org

Acquisition Method: The collection was donated to the YIVO Archives by David Pinski in 1942 and by his son Harry in 1949. Materials in the addendum were given to YIVO in 2011 by Gabriel Pinski, David Pinski’s grandson.

Separated Materials: There is no information about materials that are associated by provenance to the described materials that have been physically separated or removed.

Related Materials: The YIVO Archives contains collections of several of Pinski’s most prominent correspondents, including B. J. Bialostotzky, Mendl Elḳin, David Ignatoff, H. Leivick, Abraham Liessin, Kalman Marmor, Shmuel Niger, Joseph Opatoshu, and many others. There are also copies of Pinski’s plays and writings and he is represented in materials relating to Yiddish theater.

Preferred Citation: Published citations should take the following form:Identification of item, date (if known); Papers of David Pinski; RG 204; folder number; YIVO Institute for Jewish Research.

Finding Aid Revision History: The collection was originally processed and a Yiddish finding aid was created by Felicia Figa in October 1976. The full Yiddish finding aid was translated into English and additional processing was completed in 2012.

Box and Folder Listing

Browse by Series:

Series 1: Series I: Personal papers, 1880-1952,
Series 2: Series II: Correspondence, Yiddish, 1888-1952,
Series 3: Series III: Correspondence, English, 1891-1948,
Series 4: Series IV: Correspondence, Jewish National Workers’ Alliance of America and Poale Zion, 1914-1948,
Series 5: Series V: Manuscripts, 1890-1945, undated,
Series 6: Series VI: Miscellaneous, 1904-1948, undated,
Series 7: Series VII: Addendum, 2005-2011,

Series V: Manuscripts
1890-1945, undated
This series consists of manuscript drafts of Pinski’s novels, plays, translations of his works, stories, poems, essays, and articles. The manuscripts are arranged in subseries by format and within each subseries the manuscripts are listed alphabetically by title. The Yiddish manuscripts are arranged according to the Yiddish alphabet, while the English and Russian translations are in Latin alphabet sequence. Many of these are handwritten in notebooks, although a few have been typed. Often these notebooks will contain several pieces, which have been integrated into the alphabetical sequence according to the first piece in the notebook. Some of the writings give a starting date and location at the beginning of the piece and an ending date and location at the end of the piece. The titles of the Yiddish and Russian manuscripts have been transliterated and translated.
Folders: 167
Subseries 1: Novels
Folders: 7
Folder 1412: Arnold Levenberg
first version, in five parts, 10 July 1919-15 August 1925, 408 pp.
Folder 1413: Arnold Levenberg
second version, 281 pp.
Folder 1414: Arnold Levenberg
English translation, translated by Frank Asnat, 391 pp.
Folder 1415: Ven Vegn Tsugayn Zikh (When the Roads Split)
first version, written in Mountaindale Colony, NY, 6 July-31 August 1934, 287 pp.second version, finished in Mountdale Colony, NY, 11 July 1935, 85 pp.
Folder 1416: Di Bagegenish (The Meeting)
first chapter of Ven Vegn Tsugayn Zikh, 17 pp.
Folder 1417: Noyekh's Hoyz (Noah's House)
first version, 3 May 1929, 385 pp.Noyekh Edons Hoyz (Noah Edon's House), second version, Boothbay Harbor, ME, 28 June 1929, 247 pp.
Folder 1418: Shlomo Hamelekh’s Toyzent Vayber (King Solomon’s Thousand Wives)
pp. not numbered
Subseries 2: Plays
1899-1944, undated
Folders: 86
Folder 1419: Adoniahu (a son of David)
18 June-22 June 1919, 21 pp.
Folder 1420: Oyf Kulyes (On Crutches)
[Libes Krume Vegn (Love's Crooked Roads)], drama in four acts, written in Long Branch, NJ, 3 August 1918, 67 pp., unfinished
Folder 1421: Der Oytser (The Treasure)
tragicomedy in four acts, first version, 167 pp.
Folder 1422: Der Oytser (The Treasure)
comedy of Jewish life in five acts, second version, 106 pp.
Folder 1423: Der Oytser (The Treasure)
pp. and parts not in order, 67 pp.
Folder 1424: Der Oytser (The Treasure)
first act, 67 pp.
Folder 1425: Der Eybiker Yid (The Eternal Jew)
first version, 19 pp.second version, 27 pp.a midrash legend, in one act, third version, 28 pp.
Folder 1426: Isaac Sheftel

drama in three acts, first version, 21 March-7 April, 1899, 49 pp.

drama in three acts, second version, 51 pp.

Folder 1427: Isaac Sheftel

second part, first version, written in Tyrol, 18 July 1922, 69 pp.

second part, Isaac Pinyev, second act, written in Paris and Long Branch, NJ, 7 September 1923, 41 pp.

second part, Isaac Pinyev, third act, written in America, Camp Tamiment, July 1924, 46 pp.

second part, Isaac Pinyev, fourth act, 8 August 1924

Folder 1428: Isaac Sheftel
second part, Isaac Pinyev, drama in four acts, second version, 100 pp.
Folder 1429: In Hoykhe Fenster (In the High Window)
1913, undated

drama in three acts, first version, written in Long Branch, NJ, 29 June-16 July 1913, 75 pp.

second version, undated, 43 pp.

third version, undated, 52 pp.

Folder 1430: Eleh Toldat Noakh (These are the Generations of Noah)
tragedy in three acts, 28 June-3 July 1937, 64 pp.
Folder 1431: Alexander and Diogenes

play in five acts, 5 April-18 May 1928, 266 pp.

fourth act, 6 September 1927, 79 pp.

Folder 1432: On Inhalt in Lebn (Without Content in Life)
drama in two acts, 16 June, 1942, Green Fields Colony, Woodridge, NY, 46 pp.
Folder 1433: On an Entfer, di Kinder fun Mates Ratner (Without an Answer, the Children of Mattes Ratner)
drama in three parts, 80 pp., unfinished
Folder 1434: Opgezogt (Declined); Kats un Moyz (Cat and Mouse)

Opgezogt, one-act, 21-22 December 1931, 13 pp.

Kats un Moyz, Toronto, 4 February 1935, 32 pp.

Folder 1435: Di Arbaah Banim (The Four Sons)
a seder scene, 7 pp.
Folder 1436: Arzav
comedy in four acts, Nova Scotia, 30 June 1931, 61 pp., first version
Folder 1437: Der A.R.Z.A.V.
satire in four acts, 52 pp., second version
Folder 1438: Der Arzav; Der Tsadik un der Satan (The Holy Man and the Devil)
1934, undated

Der Arzav, comedy in four acts, third version, undated, 56 pp.

Der Tsadik un der Satan, second act, 26 February 1934, 21 pp.

Folder 1439: Beser Nisht Geboren Vern (Better Not to Be Born)
drama in four acts, Long Branch, NJ, 24 July-1 August 1914, 62 pp., first version
Folder 1440: Beser Nisht Geboren Vern (Better Not to Be Born)
drama in four acts, 24 July-1 August 1914, 56 pp., second version
Folder 1441: Bergshteyner (Mountain Climbers)
16 July-7 August 1912, 69 pp., first version
Folder 1442: Bergshteyner (Mountain Climbers)
play in four acts, Long Branch, NJ, 16 July-7 August 1912, 68 pp., second version
Folder 1443: Batsheva (Bathsheba); Gevisn (Known); Mikhl (Michael)
1913, undated

Batsheva, drama in one act, 22 February 1913, 15 pp.

Gevisn, 14 March 1913, 10 pp.

Mikhl, undated, 14 pp.

Folder 1444: Batsheva (Bathsheba)
8 pp., in Hebrew
Folder 1445: Gabri un di Froyen (Gabri and the Women); Mit Ziger Fonen (With Flags of Victory)

Gabri un di Froyen, play in three acts and four scenes, 10-22 July 1908, 61 pp.

Gabri un di Froyen, fragments, 1908

Mit Ziger Fonen, comedy in one act, 1908, 15 pp.

Folder 1446: Der Got fun dem Raykh-Gevorenem Volhendler (The Gd of the Wool Merchant Who Became Rich); Kalikes (Cripples);Der Aveyres Yeger (The Sin Hunter)
1920, 1931, undated

Der Got fun dem Raykh-Gevorenem Volhendler, comedy in one act, undated, 12 pp.

Kalikes, undated, 12 pp.

Der Aveyres Yeger, 12 May 1920, 8 pp.two version of a story without a title, 9 April 1931, 6 pp., 15 April 1931, 5 pp.

Folder 1447: Geulah (Redemption)
first scene, 9 August 1938, 6 pp.
Folder 1448: Gliks Fargesene (Forgotten Luck)
17 pp.
Folder 1449: Der Dolar (The Dollar); Der Fonograf (The Phonograph)
1913, undated

Der Dolar, comedy in one act, Long Branch, NJ, 1-3 August 1913, 24 pp., first version

Der Dolar, undated, 26 pp., second version

Der Fonograf, comedy in one act, undated, 31 pp.

Folder 1450: Dovid Hamelekh un Zayne Vayber (King David and his Wives); Dovid un Mikhl (David and Michael); Avishe (Abishag); In Harem (In the Harem)

Dovid Hamelekh un Zayne Vayber, five one-acts, 75 pp., unfinished

Dovid un Mikhl, 19 pp.Avishe, 16 pp.In Harem, 14 pp.

Folder 1451: Dray (Three)
8 December-13 December 1922, 50 pp.
Folder 1452: Hora (a dance)
26 May 1932, 55 pp.
Folder 1453: Hend (Hands); Bergshteyner (Mountain Climbers)

Long Branch, NJ, 16 June 1912, 20 pp.

Bergshteyner, a play in four acts, 16 July-7 August 1912, 74 pp.

Folder 1454: Di Videroyflebung fun a Folk (The Revival of a People)
31 pp.
Folder 1455: Zumer Leb (Summer Life); Di Arbaah Banim (The Four Sons)
1933, undated

Zumer Leb, comedy in three acts and five scenes, undated, 97 pp., first version

Zumer Leb, comedy in three acts, New York, 17 March 1933, 61 pp., second version

Di Arbaah Banim, a seder scene, undated, 10 pp.

Folder 1456: Der Ziger (The Conqueror)
drama in three acts and eight scenes, 27 August 1926, 76 pp.
Folder 1457: Zayn Libes Erklerung (His Declaration of Love)
comedy in one act, 17 pp.
Folder 1458: Tog un Nakht (Day and Night)
first and third act, 47 pp.
Folder 1459: Yesurim (Suffering)
one-act, 14 pp.
Folder 1460: Yeder mit Zayn Got (Each with His Gd)
drama in four acts, Long Branch, NJ, 3-16 September 1912, two versions, 69 pp., 86 pp.
Folder 1461: Yankel der Shmid (Yankel the Smith)
scenario, 63 pp., first version
Folder 1462: Yankel der Shmid (Yankel the Smith
89 pp., second version
Folder 1463: Israel Baal Shem Tov un der Gazlan (The Baal Shem and the Robber); Friling iz Gevezn (Spring Was); Pentakaka, der Finf-Aveyresnik (Pentakaka, the Five-a-Day Sinner)

Israel Baal Shem Tov un der Gazlan, Green Fields Colony, 15 June-16 August 1940, 98 pp.

Friling iz Gevezn, Germany, 21-29 April 1941, 11 pp.

Pentakaka, der Finf-Aveyresnik, 10-16 October 1941, 12 pp.

Folder 1464: Israel Baal Shem Tov un der Gazlan (The Baal Shem and the Robber); Maner un Tsoler (Man and Payer); Purim Shpiel (Purim Play)
1940-1941, undated

Israel Baal Shem Tov un der Gazlan, Green Fields Colony, 16 August 1940, 107 pp., second version

Maner un Tsoler, a scene, 15 December 1941, 7 pp.

Purim Shpiel, undated, 15 pp.

Folder 1465: Der Koyekh vos Boyt (The Power that Builds)
Mountaindale, NY, 18-30 June 1933, 59 pp., first version
Folder 1466: Der Koyekh vos Boyt (The Power that Builds)
drama in three acts, 68 pp., second version
Folder 1467: Der Koyekh vos Boyt (The Power that Builds)
drama in three acts, 47 pp., typescript
Folder 1468: Libes Krume Vegn (Love's Crooked Roads)
play in four acts, 9 August 1918, 87 pp., incomplete
Folder 1469: Der Letster Sakhakl (The Last Message)
1923, undated

12-26 February 1923, 70 pp., first version

tragicomedy in four acts, undated, 72 pp., second version

Folder 1470: Di Muter (The Mother)
32 pp.
Folder 1471: Mikhl (Michael); Avigayel (Abigail); In Harem (In the Harem); Avishe (Abishag); Politik (Politics)

Mikhl, undated, 9 pp.Avigayel, Long Branch, NJ, 27 June 1914, 23 pp.

In Harem, Long Branch, NJ, 17-19 July 1914, 13 pp.

Avishe, Long Branch, NJ, 6-8 July 1915, 16 pp.

Politik, satirical play in one act, 14 July 1915, 23 pp.

Folder 1472: Mir Viln Arbetn (We Want to Work)
Detroit, 30 October 1935, 12 pp., first versionDetroit, 30 October 1935, 14 pp., second version
Folder 1473: Maryam fun Magdala (Mary Magdalene)
drama in four acts, several versions, pp. and versions not in order
Folder 1474: Nina Mardens Libes (Nina Marden's Loves)
four dramatic episodes, 75 pp.
Folder 1475: Nisht Antloyfn! (Don't Run Away!)
drama in three acts, Green Fields Colony, Woodridge, NY, 16 June 1942-8 July 1944, 80 pp.
Folder 1476: Stsenaryo (Scenario)
Green Fields Colony, Woodridge, NY, 23 June 1939, 35 pp.
Folder 1477: Epilog (Epilogue)
Peekskill, NY, 10 July 1937, 83 pp.
Folder 1478: Er un Zi (He and She)
22 June 1907, 39 pp.
Folder 1479: Der Erfinder un dem Kenigs Tokhter (The Inventor and the King's Daughter); Di Sheyne None (The Beautiful Nana)
Der Erfinder un dem Kenigs Tokhter, drama in one act, 24 pp.Di Sheyne None, 12 pp.
Folder 1480: Purim Shpiel (Purim Play)
2-3 February 1943, 16 pp.
Folder 1481: Purim Shpiel (Purim Play)
two versions, 6pp., 12 pp., typescript
Folder 1482: Profesor Brener (Professor Brenner)
drama in three acts, June-28 July 1911, 62 pp., first version
Folder 1483: Profesor Brener (Professor Brenner)
drama in three acts, 72 pp., second version
Folder 1484: Profesor Brener (Professor Brenner)
7 June-5 July, 1911, 71 pp., pp. not in order, incomplete
Folder 1485: Di Familie Tsvi (The Family Tzvi)
tragedy in five acts, 10 July 1903-22 June 1904, 64 pp., first version
Folder 1486: Di Familie Tsvi (The Family Tzvi)
27 July 1903-12 August 1904, 70 pp., second version
Folder 1487: Der Fonograf (The Phonograph)
comedy in one act, 22 February 1918, 30 pp.
Folder 1488: Fun Knekhtshaft tsu Frayheyt (From Slavery to Freedom); Yisroel un Zayn Land (Israel and its Land)
1939, undated

Fun Knekhtshaft tsu Frayheyt, 13 March 1939, 6 pp.

Yisroel un Zayn Land, undated, 32 pp., pp. not in order, first version

Fun Knekhtshaft tsu Frayheyt, 14 March 1939, 7 pp., (prelude)

Yisroel un Zayn Land, play in nine figures, undated, 33 pp., second version

Folder 1489: Der Tsadik un der Satan (The Holy Man and the Devil); Yisroel un Zayn Land (Israel and its Land)
third act, 27 January-6 February 1939, 16 pp., first writing; Yisroel un Zayn Land, undated, 22 pp.
Folder 1490: Der Tsadik un der Satan (The Holy Man and the Devil); Dir Vet Nit Gelungen Got! (You Should Not Resemble Gd!)
1939, undated

third act, 29 January 1939, 21 p., second writing

Dir Vet Nit Gelungen Got!, undated, 21 pp.

Folder 1491: Tsvishn Fayern (Among the Fires)
Long Branch, NJ, 7 June 1919, 10 pp.
Folder 1492: Kleyne Heldn (Small Heroes)
one-act, several versions, 15 November 1916, 12 pp., 10 pp.
Folder 1493: Rabbi Akiva
tragedy in five acts, 29 June 1928, 99 pp., first version
Folder 1494: Rabbi Akiva
tragedy in five acts, 78 pp., second version
Folder 1495: Rabbi Akiva
tragedy in five acts, incomplete
Folder 1496: Shabetai un Sore (Shabbetai and Sarah)
tragedy in five acts, 27 August 1935, 84 pp., second rewrite
Folder 1497: Der Shtumer Meshiakh (The Silent Messiah)
1911, undated
tragedy in three acts, 29 July 1911, 61 pp., first versionundated, 72 pp.
Folder 1498: Der Shtumer Meshiakh (The Silent Messiah)
tragedy in three acts, 29 July-3 August 1911, 54 pp., second version
Folder 1499: Shier a Katastrofe (Almost a Catastrophe)

7-14 December 1934, 63 pp., first version

comedy in three acts, 14-19 December 1934, 68 pp., second version

Folder 1500: Shlomo Molkho (Shlomo Molcho)
tragedy in five acts and eleven scenes, 92 pp., incomplete
Folder 1501: Der Shnayder Vert a Kremer (The Tailor Becomes a Shopkeeper)
comedy in three acts, 58 pp., first version
Folder 1502: Der Shnayder Vert a Kremer (The Tailor Becomes a Shopkeeper); Zumer Leb (Summer Life)
1931-1935, undated

Der Shnayder Vert a Kremer, comedy in three acts, 9 December 1931-17 November 1935, 70 pp., second version

Zumer Leb, first scene, undated, 9 pp.

Folder 1503: Dos Shenste Shifel (The Most Beautiful Boat)
a play on water, 12 pp.
Folder 1504: Toykhekhe (chapter of curses in the Bible); Kalikes (Cripples); Adoniahu (a son of David)
Toykhekhe, 11 pp.Kalikes, comedy in one act, 12 pp.Adoniahu, 7 pp.
Subseries 3: Translations, English
1924-1927, undated
Folders: 3
Folder 1505: Israel and His Land, A Show of Nine Persons
Folder 1506: The Seed of the Righteous, A Drama in Four Acts
translated and adapted by Mildred Oppenheimer, 85 pp.
Folder 1507: The Undefeated
74 pp.
Subseries 4: Translations, Russian
Folders: 2
Folder 1508: Isaac Sheftel
drama in three acts, from the life of Jewish workers, 95 pp.
Folder 1509: Na vershinam zhizni (To the Heights of Life) [Mountain Climbers]
drama in four acts, translated by I. Pirozhnikova, 92 pp.
Subseries 5: Stories
Folders: 38
Folder 1510: Azoy Hot Er Gemuzt Zayn (As He Must Be)
8 pp.
Folder 1511: Itshe Khafun, Dertseylt fun a Poshetn Yid (Itshe Khafun, Story of a Simple Jew)
45 pp.
Folder 1512: Bruriah (wife of Tanna Rabbi Meir)
12 August 1916, 54 pp., first version57 pp., second version
Folder 1513: Dos Betel (The Berth)
poem, 24 December 1891, 7 pp.
Folder 1514: Gekraytste Drotn (Crossed Wires)
second revision, 29 pp.
Folder 1515: Dokh Amol Geveynt! (But Once Used! )
a portrait, 6 pp.
Folder 1516: Derkvikung (Refreshment)
St. Anton am Arlberg, Tyrol, 22 pp.
Folder 1517: Di Vand, A Naye Legende (The Wand, A New Legend)
24 pp.
Folder 1518: Tokhter Libe (Dear Daughter)
8 pp.
Folder 1519: Der Toyt fun Khaver Khafets (The Death of Comrade Khafetz)
9 pp.
Folder 1520: Yidnhas (Jew Hate)
10 pp.
Folder 1521: Der Koyekh fun a Nigun (The Power of a Tune); Edvard Kohn (Edward Cohen); untitled portrait
1939-1941, undated

Der Koyekh fun a Nigun, 4-5 January 1939, 8 pp.

Edvard Kohn, 15 April 1941, 9 pp.untitled portrait, undated, 3 pp.

Folder 1522: Dos Likht (The Light); Friling iz Geven… (Spring Was…)

Dos Likht, Milwaukee and Pittsburgh, 3-8 February 1940, 15 pp.;

Friling iz Geven… , 29 April 1941, 13 pp., second version

Folder 1523: Der Moler Otto Ernst (The Painter Otto Ernst)
13 August 1922, 8 pp.
Folder 1524: A Mehume (A Riot)
6 pp.
Folder 1525: Di Mume (The Aunt)
7 pp.
Folder 1526: Men Vart, a Natur-Bild (One Waits, a Nature Picture)
7 pp.
Folder 1527: A Nayer Meshugener (A New Crazy Person)
Brednies and Dulhoyb, 15 pp., 12 pp.
Folder 1528: Der Aveyres Yeger (The Sin Hunter); Fun Eynem Velkher Hot zikh Gefunen (From One Which is Found); Di Vand, a Legende (The Wand, A Legend)

Der Aveyres Yeger, 10 pp.

Fun Eynem Velkher Hot zikh Gefunen, 14 pp.

Di Vand, a Legende, 10 pp.

Folder 1529: Edvard Kohn (Edward Cohen); Pentakaka, der Finf-Aveyresnik (Pentakaka, the Five-a-Day Sinner)

Edvard Kohn, 10 September 1941, 12 pp., first version

Pentakaka, der Finf-Aveyresnik, 16-18 October 1941, 13 pp., second version

Folder 1530: Er Lebt (He Lives); Videroyflebung (Revival)

Er Lebt, 14 pp., first version

Videroyflebung, cantata, 14 pp.

Folder 1531: Er Lebt (He Lives); Purim Shpiel (Purim Play);Kidush-Hashem (Martyrdom);Der Kodesh fun Ludin (The Martyr of Ludyn)
1944-1945, undated

Er Lebt, 17-18 April, (year not given), 15 pp., second version

Purim Shpiel, Green Fields Colony, 18 June 1944, 3 pp.

Kidush-Hashem, Green Fields Colony, 20-30 July 1945, 21 pp.

Der Kodesh fun Ludin, Green Fields Colony, 28 August-7 September 1945, 30 pp.

Folder 1532: Erev Yom Kipur (Yom Kippur Eve)
a play between one goat and many wolves, in three parts, 5 pp., incomplete
Folder 1533: Der Erdgayst (in a Shvues Nakht) [The Spirit of the Land (in a Shavuot Night)]
7 pp.
Folder 1534: Di Printsesn (The Princesses)
New York, 24 November 1914, 7 pp.
Folder 1535: Far a Besere Mentsheyt (For a Better Mankind); untitled story
Far a Besere Mentsheyt, a historical story of old Persia, Green Fields Colony, Woodridge, NY, 15 July 1938, 36 pp., second versionuntitled story, Green Fields Colony, 8 September 1938, 37 pp.
Folder 1536: A Ferfallener (The Doomed One)
23 pp.
Folder 1537: A Fremde Neshome (A Foreign Soul)
32 pp.
Folder 1538: Der Karshun (The ?)
Long Branch, NJ, 3 July 1919, 12 pp.
Folder 1539: Kidush-Hashem (Martyrdom); Der Kodesh fun Liutzin (The Martyr of Liutzin)

Kidush-Hashem, Green Fields Colony, 31 July-5 August, 1945, 24 pp., second version

Der Kodesh fun Liutzin, New York, 13 September-17 November 1945, 39 pp., second version

Folder 1540: Der Roybfoygel (The Bird of Prey)
14-16 July 1920, 15 pp.
Folder 1541: Di Shvartse Katz (The Black Cat)
18 January, 1915, 14 pp.
Folder 1542: Shif (Ship)
a sad story with an even sadder addition, 2 May 1903, 9 pp.
Folder 1543: Untitled story; Fonograf (Phonograph); untitled story

untitled story, 12 July 1917, 46 pp.

Fonograf, comedy in one act, 13 February 1918, 4 pp., incomplete

untitled story, 2 February 1923, 6 pp.

Folder 1544: Untitled stories
1938, undated

24 pp.

26 pp.

28 June-14 July 1938,  36 pp.

4 pp.

Folder 1545: Notebook with stories and poems in Yiddish and Russian
pp. not in order
Folder 1546: Two notebooks with stories in Russian
pp. not given
Folder 1547: Untitled story in Hebrew
pp. not given
Subseries 6: Poems
Folders: 3
Folder 1548: Two notebooks with nine poems
72 pp.
Folder 1549: Seventeen poems
pp. not given
Folder 1550: Nine poems
pp. not given
Subseries 7: Essays
1947, undated
Folders: 3
Folder 1551: Biblishe Monologn, Moshe (Biblical Monologues, Moses)
6 pp.
Folder 1552: Der Nes Mendele Moykher Seforim (The Miracle of Mendele Moykher Seforim)
4 pp.
Folder 1553: Der Shrayber Zigt (The Writer is Victorious)
11 pp.
Subseries 8: Articles
Folders: 25
Folder 1554: Bamerkungen (Remarks)

Mani Leib, 3 pp.

Yidish in Amerike (Yiddish in America), 6 pp.

Di Mayse mit dem 'Oytser' (The Story with the 'Treasure'), 2 pp. (pp. 6-8)

Komunistishe Dikhter un Novelistn (Communist Poet and Novelists), 4 pp.

Vi Kumt es tsu Bialikn (How One Comes to Bialik), 6 pp.

Der Kheyrem (The Excommunication), 4 pp.

Impotents (Impotence), 6 pp.

Tsum Nayem Teater Sezon (On the New Theatrical Season), 3 pp.

Kultur Tsushtand in Eretz Yisroel (Cultural Conditions in Israel), 7 pp.

Der Araber Strayk un di Yidishe Havlaga (The Arab Strike and Jewish Restraint), 8 pp.

Di Daytshe Yidn in Eretz Yisroel (The German Jews in Israel), 6 pp.

untitled writings, 3 pp., 3 pp.

Folder 1555: Geburt fun der Tshernovitser Konferents (Birth of the Czernowitz Conference)
memoirs, 6 pp.
Folder 1556: Der Groyser Nes (The Great Miracle)
3 pp.
Folder 1557: Vos Vilen Mir? (What Do We Want?)
9 pp.
Folder 1558: A Verk in Tsayt (A Work in Progress)
Der Sof fun Soyney-Yisroel (The End of Anti-Semites) by M. Osherowitch, in two volumes, published by the Education Committee of the Workmen's Circle, 6 pp., incomplete
Folder 1559: Zayt Begrist (Welcome)
3 pp.
Folder 1560: Der Tog fun Rekhnshaft (The Day of Reckoning)
3 pp.
Folder 1561: Tolstoy
3 pp.
Folder 1562: A Yortsendlik Aza (Such a Decade)
6 pp.
Folder 1563: Yizker (Prayer for the Dead)
3 pp.
Folder 1564: Isaac Leibush Peretz
6 pp.
Folder 1565: Nesiye Keyn Eretz Yisroel (A Trip to Israel)
two notebooks of articles, 27 pp.
Folder 1566: Nesiye Keyn Sovet Rusland (A Trip to the Soviet Union)
three notebooks of articles, 135 pp.
Folder 1567: Nisim (Miracles)
letter from Israel, 7 pp.
Folder 1568: Salut tsu der Yidisher Prese (Salute to the Yiddish Press)
3 pp.
Folder 1569: Der Ershter May (The First of May)
3 pp., two copies
Folder 1570: Prezident Ruzvelt, Zikhroynu Livrokhe (President Roosevelt, of Blessed Memory)
3 pp.
Folder 1571: Forgeshikhte (Prehistory)
8 pp.
Folder 1572: Der Ferter Dzshulay (The Fourth of July)
4 pp.
Folder 1573: Friling iz Geven… (Spring Was…)
a chronicle of the year 1096, 14 pp.
Folder 1574: Kines (Laments)
2 pp.
Folder 1575: Kempfer (Fighter)
to the government, 4 pp.
Folder 1576: A Rezolutsie vegn Tsunoyfrufn a Yidishn Arbeter Kongres (A Resolution About convening a Jewish Labor Congress)
draft, 3 pp.
Folder 1577: Shalom, Shalom! (Peace, Peace!)
4 pp.
Folder 1578: Eyshes-Khayel (Woman of Valor) and Eichah (Lamentations)
translations from the Bible, 9 pp.

Browse by Series:

Series 1: Series I: Personal papers, 1880-1952,
Series 2: Series II: Correspondence, Yiddish, 1888-1952,
Series 3: Series III: Correspondence, English, 1891-1948,
Series 4: Series IV: Correspondence, Jewish National Workers’ Alliance of America and Poale Zion, 1914-1948,
Series 5: Series V: Manuscripts, 1890-1945, undated,
Series 6: Series VI: Miscellaneous, 1904-1948, undated,
Series 7: Series VII: Addendum, 2005-2011,
© 2013 YIVO Institute for Jewish Research Terms of Use Privacy Policy

Archive powered by Archon Version 3.14
Copyright © 2011 The University of Illinois at Urbana-Champaign